Friday, 18 January 2013

JSTOR

One of the biggest problems for most people who are keen on doing their own research is the limited access to academic journals. The kind of articles you can find in journals are often some of the most useful resources because they can deal with the kind of minutiae and specialist areas that won't fit into a book, or else they provide the kind of bite-size burst of information that's a lot easier to chew on than a dry and dense academic book. But unless you have access to a university library, or academic resources like JSTOR, you pretty much have to rely on what's freely available online (such as ones I've listed here), or hope you can find someone who might trouble themselves to obtain a copy for you.

For a while now, JSTOR have been offering access to some of their articles that are already in the public domain, but now – and finally, because they've been promising to do it for ages – they're allowing members of the public limited access to their still-copyrighted catalogue. From what I've read, you won't get access to all the brand new articles that have just been released, but if what you're looking for has been published for a good three years or so, then you might be able to access it (if it's included in the scheme). You have to sign up to the site, and then you'll be able to add no more than three articles to your "shelf," where you can then view them. You don't get to download the articles, you just get access to images (so you can't cut and paste them to keep forever and ever), and whatever you add will stay on your shelf for two weeks, after which you can remove it and then pick something else to read.

So it really is limited – and frustratingly so if you're relying on it to do research for a particular piece you might want to work on – but it's better than nothing I suppose. For me, while I have access to a university library and can get a lot of articles there, I don't get access to JSTOR or other kinds of online resources, so it's a bugger if I want to access an article in a journal the university doesn't carry. Now, though, I can access journals like Béaloideas, whereas otherwise I'd have to jump through hoops to get what I want to look at when I happen to be able to visit the library. So that's a definite YAY.

I'm still holding out for unlimited access, though...

More new stuff

Good news, everyone! Kathryn and Treasa have published a new article over on Gaol Naofa that I want to point to, because it's well worth a read:

Breath of Life: The Triple Flame of Brigid

The link above gives you some background to the piece and links to a pdf of the article, which covers various elements of flametending and fire associated with Brigid - traditional flametending, the hearth in the home, and the festival flame. There are lots of good things that are touched on in there, and you'll find some liturgy there too. As noted, though, this is the "short" version, so keep a look out for the long version.

Also worth noting is this statement from the CAORANN council, which I've been involved with for some time now. There's also this one, which touches on a worrying trend in some parts of the wider pagan communities as well as the reconstructionist ones:
Recently there is a movement on the part of some non-Natives - Americans, Canadians and Europeans - to identify as "Indigenous European." The first people to use this phrase were white supremacist groups, who are appropriating the term "Indigenous" to make it seem like white people are somehow an oppressed minority. Others are appropriating it because they have racist stereotypes of Native people as all "mystical" and therefore white folks who call themselves "Indigenous" are somehow more mystical too. We have seen non-Natives using this cloak of "Indigenous European" in an attempt to colonize councils of actual Indigenous people, and to even lead and pretend to speak for real Indigenous People. This is an act of racism and attempted cultural genocide.
The bit about "Indigenous Europeans" (or on this side of the Pond, "Indigenous Britons", even, mainly because the people concerned about this kind of thing don't tend to like Europe much either) is something that's a common refrain in certain political parties or organisations in the UK at the moment, though thankfully they're very much in the minority (and hopefully it will stay that way). And really, it's something that's no stranger to certain parts of the wider pagan communities too, even though the wording and phraseology has maybe changed over the years - though rightly or wrongly the outright white supremacist stuff is probably more commonly associated with groups like Ásatru. I've encountered it from people who have identified as Celtic Reconstructionist in one form or another in the past as well, though thankfully it's very much something that's not common to CR as a whole. But that's not the only kind of racism that's out there and the kinds of responses and attitudes that have come about as a result of the Idle No More movement gaining a wider audience have made that point painfully clear.

So given all that - and as if our other Facebook pages and groups aren't enough - if you'd like to join us on the new CAORANN Facebook page, then feel free to like it.

Wednesday, 9 January 2013

The Otherworld

I saw this posted on the Carmichael Watson Facebook page and it looks really interesting:

The world of the fairies may seem like a long way from our world of skinny lattes and social media. But open the pages of the book The Otherworld, and listen to the two CDs that come with it, and you’ll find yourself carried off – as if by magic – to another realm. 

This enchanting selection of songs, tunes, black-and-white photographs and snippets of story is taken from the National Folklore Collection held at University College, Dublin. The musicians and storytellers describe a wide range of encounters with the supernatural, from the smile-inducing to the seriously spine-chilling.

Seeing as I was given just the right amount to treat myself for Christmas, it should be arriving within 3-5 days...

Tuesday, 1 January 2013

Bliadhna Mhath Ùr a h-uile duine!

Slàinte, sonas agus beartas dhuibh.
Health, wealth and happiness to you.

Hogmanay was a quiet one for us - surprisingly quiet considering the kids stayed up to see the new year in! The day was spent setting the house in order, baking shortbread and treacle scones, and a dinner of beef stew and sticky toffee pudding, and the evening was spent with slightly manic children and a game of Ludo (a Christmas present we'd yet to play) and keepy-uppy with a balloon up until the bells. We watched as the cannon at Edinburgh was fired to welcome in the new year and the fireworks started going off, and the kids jumped about all excited and we toasted each other with fizzy orange or lemonade (we're nothing if not rock n' roll in this house). Offerings were made, and for once I remembered to put a silver penny out on the doorstep (it was still there this morning; a good sign). We haven't had any first-footers yet, but we'll be going over to the in-law's later on for the traditional steak pie dinner, and probably far too much pudding.

Following on from my previous post, there's an article from the Beeb that ties in neatly:

Happy Hoggo-nott? The 'lost' meanings of Hogmanay

Meanwhile, up north in Stonehaven, the fireball event was nearly cancelled due to flooding this year, but in the end it was planned to go ahead as scheduled. I can't find any videos or articles on it yet, but hopefully everything went smoothly.

Anyway, Happy New Year everyone! May 2013 bring all good things.

Thursday, 27 December 2012

A Hogmanay blessing

Although it's not quite certain, it's thought that the name "Hogmanay" - which is what the Scots call New Year's Eve - comes from the French word "hoguinane," which itself is ultimately related to the Old French word "aguillaneuf," or a New Year gift. In addition to giving gifts - special gifts that symbolise prosperity, warmth and good will, like food, drink, salt or coal - there is a strong tradition of blessing and divination, and all of these things can be incorporated into a Gaelic Polytheist practice, I think.

One of the most interesting customs that could be revived (because as far as I'm aware it's not done anymore) - in groups where there are enough bodies to do so - is the merry band of the gillean callaig or 'Hogmanay Lads.' The gillean callaig would come round the houses with their songs, bull-hides and sticks, to solicit donations of food and drinks from the household in exchange for a blessing and saining. The sticks would be used to beat around the house as they went around sunwise and called the inhabitants to come out - on the one hand the whole thing was to get the household's attention, but on the other, with the noise and the sunwise turn, and someone dressed in the hide of a magnificent bull, there's the sense of a protective rite, too, scaring away the evil spirits with the noise and a bigger, scarier beast (the bull) as anything that might be around, perhaps. The bull - typically the hide preserved from the winter bull killed at Martinmas - might also symbolise the winter itself, and all of the things that loomed in the season - cold and want, death and illness. The household, in giving the lads hospitality, effectively paid it off, in the hopes of avoiding any of the wintry dangers in future.

Once inside, the bull-hide might be singed and the smoke wafted around the room, just like the juniper and water that would be used the next day, and every member of the household would lean in to inhale the fumes and stench. If the household gave the gillean callaig hospitality to their liking, the lads would leave with a blessing, like this example given by Alexander MacGregor:

Mor-phiseach air an tigh,
Piseach air an teaghlach,
Piseach air gach cabar.
Is air gach ni saoghalt' ann.

Piseach air eich a's crodh,
Piseach air na caoraich,
Piseach air na h-uile ni,
'S piseach air ar maoin uil'.

Piseach air beann an tighe,
Piseach air na paistean,
Piseach air each caraide,
Mor-phiseach agus slaint dhuibh.
Great good luck to the house,
Good luck to the family,
Good luck to every rafter of it,
And to every wordly thing in it.

Good luck to horses and cattle,
Good luck to the sheep.
Good luck to every thing,
And good luck to all your means.

Luck to the good-wife.
Good luck to the children,
Good luck to every friend.
Great fortune and health to all.

This would be said as the head of the gillean callaig went around the hearth (or a proxy - a chair set out specially for the job if the house didn't have an open, central hearth) reciting the blessing, as the rest of the group beat their sticks. Later on in the evening, the household might take to making a right racket themselves, opening the doors and windows as midnight struck, and making as much noise as they could to scare away any evil spirits (and all the negatives of the old year) again. 

A large part of this kind of Hogmanay rite relies on the giving of hospitality. There's an element of challenge at first - the lads beat their sticks and sing their song, demanding to be let in, and it's up to the household to let them in or not (and face the consequences). It all becomes a kind of dance, everyone carefully following the steps in order to maintain a balance at a time when order and chaos are very much hanging. There's an interesting article on all of this - the giving of hospitality, the threshold, and Scottish 'thigging' (sanctioned begging) here, which is well worth a read if you're interested in looking into all of this further. For now, though: Bliadhna mhath ùr dhuibh uile! Agus na h-uile la gu math duibh. Happy New Year everyone! And may all your days be good.