Mo, mo, mo, chunnaic mise bò Shìos air cùl a' ghàrraidh, mo, mo, mo. Woo, woo, wooo, chuala mise cù Bha e 'g ithe cnàmhan, woo, woo, woo. Miau, miau, miau, ars an cat 's e 'g iarraidh Iasg airson a dhiathaid, miau, miau,miau. Thuirt an coileach gog 'nuair a fhuair e sgleog 'S bha a' chearc a' gàgail, gog, gog-gog, gog-gog. Mea, Mea, mea, ars a t-uan an-dè 'S e air call a mhàthair, mea, mea, mea. Iho, ars an t-each, 's ruith Iain beag a-steach 'G èigheachd mòr ri mhàthaair, O, mo chreach, mo chreach. | Moo, moo, moo, I saw a cow Down beyond the garden, moo, moo, moo. Woo, woo, woo, I heard a dog He was eating bones, woo, woo, woo. Mew, mew, mew, said the cat demanding Fish for his dinner, mew, mew, mew. The said gog, when he got a shock And the hen was clucking gog, gog-gog, gog-gog. Maa, maa, maa, the lamb said yesterday When he lost his mother, maa, maa, maa. Neigh, went the horse, Iain ran into the house Shouting to his mother, Oh dear, oh dear, oh dear. |
Pages
▼
Friday, 17 February 2012
Children's ditty
I'm only posting this because I like cows and the idea of mooing in Gàidhlig tickles me. And baaing too, really. It's interesting how different languages articulate sounds like this differently. The ditty is from Speaking Our Language (Book I), but no tune is given: